NO HABLO ESPAÑOL: DATING WITH A LANGUAGE BARRIER

DISCLAIMER: I have both English and Spanish translations in this blog because I want to be inclusive since I’m writing about both languages. Also, I used DeepL to translate my English text to Español for the blog.

Never say never should be my new motto from now on because I used to swear up and down that I could never seriously date someone whose native language wasn’t English. Maybe I’ve watched too many episodes of 90 Day Fiancé because Paul and Karine didn’t set the bar high for a language barrier relationship or I’m extremely terrified of being misunderstood and I don’t want to say the right thing and when translated it is interpreted badly.

Nunca digas nunca debería ser mi nuevo lema a partir de ahora porque solía jurar hasta la saciedad que nunca podría salir en serio con alguien cuya lengua materna no fuera el inglés. Tal vez he visto demasiados episodios de 90 Day Fiancé porque Paul y Karine no pusieron el listón muy alto para una relación con barrera lingüística o es que me aterra enormemente que me malinterpreten y no quiero decir lo correcto y que al traducirlo se interprete mal.

In high school, I would flirt around with Dominicano boys, but it was never anything serious; I always knew my limit and made sure I didn’t across flirty waters and enter serious quicksand but as we know the only constant thing in life is change and my serendipity moment proved that!

En el instituto, coqueteaba con chicos dominicanos, pero nunca era nada serio; siempre conocía mi límite y me aseguraba de no cruzar las aguas del coqueteo y entrar en arenas movedizas serias, pero como sabemos, lo único constante en la vida es el cambio, ¡y mi momento de serendipia lo demostró!

I SERIOUSLY DATED A DOMINICANO MAN . . . It has been a nice change if I’m being completely honest and there is a drastic difference between him and English men. Let me start off by saying he does speak English, but he is still learning and that is something I admire about him. His English is better than my Spanish because no hablo bien español, pero yo entienda cuando los demás hablan (un poco). His Spanish accent is thick (sexy too) and sometimes he prefers speaking in his native language when we are texting or talking at home to both help me learn more and to make himself more comfortable.

YO SALÍ EN SERIO CON UN DOMINICANO . . . Ha sido un buen cambio si soy completamente honesta y hay una diferencia drástica entre él y los hombres ingleses. Permítanme comenzar diciendo que él habla inglés, pero todavía está aprendiendo y eso es algo que admiro de él. Su inglés es mejor que mi español porque no hablo bien español, pero yo entiendo cuando los demás hablan (un poco). Su acento español es muy marcado (sexy también) y a veces prefiere hablar en su lengua materna cuando nos mandamos mensajes o hablamos en casa tanto para ayudarme a aprender más como para sentirse más cómodo.

One of the things I’m thankful for is learning a second language in high school is kind of mandatory so you pick Spanish or French and you learn it until you graduate; I picked Spanish so I’m not completely clueless. I’m just nervous about speaking it in public but when I’m drunk, I’m more confident (liquid courage I guess).

Una de las cosas que agradezco es que el aprendizaje de un segundo idioma en el instituto es algo obligatorio, así que eliges el español o el francés y lo aprendes hasta que te gradúas; yo elegí el español, así que no estoy completamente despistada. Sólo me pone nerviosa hablarlo en público, pero cuando estoy borracha me siento más segura (supongo que por el valor líquido).

There have been a lot of moments where I’ve said something and he didn’t understand and vice versa; this used to frustrate me until I realized that Spanish isn’t a complicated language, English is. So, when I’m translating something to make it easier, I make sure I’m phrasing it in the most basic of English, does that make sense? If you are a native English speaker then you know we love to overexplain and make our sentences as wordy as possible so whoever we are speaking to understands what we are trying to say. For a native Spanish speaker that might be unnecessary because Spanish is a language that is simple and just flows so just say what you need them to know.

Ha habido muchos momentos en los que he dicho algo y él no lo ha entendido y viceversa; esto solía frustrarme hasta que me di cuenta de que el español no es un idioma complicado, el inglés sí. Así que, cuando estoy traduciendo algo para hacerlo más fácil, me aseguro de que lo estoy redactando en el inglés más básico, ¿tiene sentido? Si eres un hablante nativo de inglés, sabrás que nos encanta sobreexplicar y hacer nuestras frases lo más extensas posible para que quien sea que esté hablando entienda lo que estamos tratando de decir. Para un hablante nativo de español eso puede ser innecesario porque el español es un idioma que es simple y fluye, así que sólo di lo que necesitas que sepan.

I don’t know how it goes with languages like Dutch, French, German, or even Asian languages but that’s my rule of thumb ‘just say what you need them to know’ and this goes for when you are translating a sentence from your native language to their language or even when you are verbally saying something to them.

No sé cómo funciona con idiomas como el neerlandés, el francés, el alemán o incluso los idiomas asiáticos, pero esa es mi regla general: “sólo di lo que necesitas que sepan”, y esto vale para cuando traduzcas una frase de tu idioma nativo a su idioma o incluso cuando les digas algo verbalmente.

Photo source: unknown

I’m trying to relearn Spanish because I love languages and I’m hoping to master Spanish then move on to learning others!
Have you ever dated someone who spoke a different language than you? Did you attempt to learn their language? Tell me, I want to know!

Estoy intentando volver a aprender español porque me encantan los idiomas y espero dominar el español para luego pasar a aprender otros.
¿Has salido alguna vez con alguien que hablara un idioma diferente al tuyo? ¿Intentaste aprender su idioma? Cuéntame, ¡quiero saberlo!

10 thoughts on “NO HABLO ESPAÑOL: DATING WITH A LANGUAGE BARRIER

Add yours

    1. El español es un idioma precioso y necesito aprender mucho más. No tengo que traducir tu comentario porque lo entienda pero tengo que traducir mi respuesta así que necesito más práctica. Gracias por leer mi blog, quería ser inclusivo.

      Liked by 1 person

      1. Estoy seguro de que lo aprenderás perfectamente en unos pocos meses. Lo impoertante es que te gusta y que tienes voluntad de estudiarlo. Te deseo mucha suerte! 🙂

        Liked by 1 person

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Blog at WordPress.com.

Up ↑

%d bloggers like this: